www.bodum.comK11179Instruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPAÑOLIstruzio
9GEBRAUCHSANWEISUNGSchaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird. Sie könnten sic
10BISTRO– Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand-habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen Schneideklingen, bei der Entl
11GEBRAUCHSANWEISUNGBESONDERE HINWEISENETZKABEL– Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel verwendet werden.– Bei Verwendung eines Ve
12BISTROWARNUNG! Um zu vermeiden, dass der Motor sich über-hitzt, verwenden Sie den Stabmixer nicht länger als eine Minute. Warten Sie danach eine Min
13GEBRAUCHSANWEISUNGMENGENANGABEN UND VERARBEITUNGSDAUERZutaten Menge (g) Zeit (sek.) ArbeitsteilFrüchte & Gemüse* 100–200 60 MesserBabynahru
14BISTROUmweltfreundliche EntsorgungAlte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst we
15GEBRAUCHSANWEISUNGSERVICE & GARANTIEBEDINGUNGENAlle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebigen Materialien gefertigt. Müssen Teile jed
16BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM®. Lisez attentiveme
17MODE D’EMPLOI– Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n’ou-bliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique.– Nettoyez l’appareil à l’ai
18BISTRO– N’utilisez jamais l’appareil avec des accessoires endom-magés. Assurez-vous de l’absence de dommages avant et après chaque utilisation.–
4516237891011
19MODE D’EMPLOICONSEILS SPÉCIAUXCORDON SECTEUR– Il est possible d’utiliser une rallonge secteur sous certaines conditions.– Si une rallonge secteu
20BISTROd’échanger les accessoires.AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner le mélangeur pendant plus d’une minute à la fois de manière à éviter tout
21MODE D’EMPLOINETTOYAGE1. Débranchez le cordon de la prise électrique avant de net-toyer le mélangeur ou les accessoires.2. Lavez le bras du mélang
22BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO elek-trisk blenderstav fra BODUM®. Læs disse instruktion-er omhyggeligt fø
23BRUGSANVISNING– Når du tager ledningen ud af stikkontakten, tag altid fat i stikket, ikke i ledningen.– Lad ikke ledningen hænge ud over bordkan
24BISTROINSTALLATION– Stil apparatet på en stabil, vandret overflade, der hverken er varm eller i nærheden af en varmekilde. Overfladen skal være tø
25BRUGSANVISNINGFØR DU BRUGER BLENDERSTAVENRengør blenderen og tilbehør, før du bruger dem for første gang. Brug en ren, fugtig klud og tør motorenhed
26BISTRO– Når du betjener blenderen, skal du holde den i en lille vinkel og bevæge den blidt frem og tilbage. Tving ikke blenderen ned i blandingen.
27BRUGSANVISNINGTEKNISKE DATAMærkespænding EUROPA 220–240V~ 50/60HzMærkespænding USA 120V~ 60HzMærkeeffekt EUROPA 200 Watt Mærkeeffekt USA 180 W
28BISTROBienvenido a BODUM®¡Felicidades! Ahora tiene usted el orgullo de ser propi-etario de una licuadora de mano eléctrica BISTRO de BODUM®. Lea est
2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric blender stick from BODUM®. Read these instructions carefully
29INSTRUCCIONES DE USO– Nunca sumerja la unidad de motor en el agua; recuerde que este es un electrodoméstico.– Limpie el electrodoméstico usando
30BISTROVerifique si tiene algún daño cada vez antes y después de usarlo.– Maneje los accesorios con cuidado. Nunca use las manos desprotegidas para
31INSTRUCCIONES DE USO– Si se usa un cable de extensión, su clasificación eléc-trica debe al menos ser igual a la del electrodoméstico; si el electro
32BISTROCONSEJOS DE OPERACION– Use la multi-cuchilla para licuar fruta, vegetales, carne y pescado.– Use el molinillo para crear mayonesa, salsas y
33INSTRUCCIONES DE USOusar líquido para lavar, pero nunca use limpiadores abra-sivos.3. Los accesorios de su licuadora simplemente se jalan hacia afu
34BISTROBenvenuti a BODUM®Congratulazioni! Siete ora proprietari di un blender elettrico a immersione BISTRO di BODUM®. Leggete attentamente queste is
35ISTRUZIONI PER L’USO– Pulire il dispositivo utilizzando semplicemente un panno umido.– Rilasciare il pulsante e staccare la spina dalla presa a
36BISTROCONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIINSTALLAZIONE– Posizionare l’unità su una superficie stabile e orizzontale che non sia calda o vicina a una font
37ISTRUZIONI PER L’USOin grado di tirarlo e non deve essere presente il rischio di inciamparvi.– Per gli USA – Canada Questo elettrodomestico p
38BISTROCONSIGLIO DI UTILIZZO– Utilizzare la lama multipla per lavorare con la frutta, le verdure, la carne e il pesce.– Utilizzare la frusta per
INSTRUCTION FOR USE3– Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.– Do not let the cord contact hot surfac
39ISTRUZIONI PER L’USOli. Inserire lo strumento (11) sotto l’accessorio (7, 8 o 9) e rimuoverlo sollevandolo, mentre si preme il pollice contro l’acce
40BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische staafmixer van BODUM®. Lees deze gebruiksaan
41GEBRUIKSAANWIJZING– Laat de knop los en neem de stekker uit het stopcontact, zodat het apparaat niet meer wordt gevoed.– Wanneer u de stekker ui
42BISTROBEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGINSTALLATIE– Plaats het apparaat op een stabiel, horizontaal opper-vlak dat niet heet is en zich niet nabij ee
43GEBRUIKSAANWIJZING– Voor de Verenigde Staten – Canada Dit apparaat heeft een gepolariseerde stekker (de ene pen is iets breder dan de andere).
44BISTROBEDIENINGADVIES– Gebruik het pureermes om fruit, groenten, vlees en vis te pureren.– Gebruik de garde om mayonnaise, sauzen en aardappel-p
45GEBRUIKSAANWIJZINGmotorbehuizing te reinigen, neemt u deze af met een vochtige doek. Hiervoor kunt u een afwasmiddel gebrui-ken. Gebruik nooit een s
46BISTROVälkommen till BODUM®Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk mixerstav från BODUM®. Läs igenom dessa instruktioner noga inn
47BRUKSANVISNING– Släpp knappen och dra ur sladden från vägguttaget för att isolera apparaten. – Håll alltid i kontakten, inte sladden, då du drar
48BISTROBEVARA DESSA INSTRUKTIONERINSTALLATION– Placera apparaten på en stabil, horisontell yta som varken är het eller nära en värmekälla. Ytan må
4BISTROINSTALLATION– Place the appliance on a stable, horizontal surface that is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep th
49BRUKSANVISNINGstöt, passar kontakten enbart in i en polariserad kontakt åt ena hållet. Om kontakten inte passar in i uttaget hela vägen, vänd på kon
50BISTRO– För att undvika att det skvätter, för in staven i det som ska mixas innan den sätts på. Släpp knappen innan mixern lyfts ur det som har m
51BRUKSANVISNINGTEKNISKA DATAMärkspänning Europa 220–240V~ 50/60HzMärkspänning USA 120V~ 60HzMärkeffekt Europa 200 Watt Märkeffekt USA 180 WattG
52BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma varinha eléctrica BISTRO da BODUM®. Leia atentamen-te estas instruções an
53MANUAL DE INSTRUÇOES– Solte o botão e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho.– Quando retirar
54BISTRO– Maneje os acessórios com cuidado. Nunca use mãos desprotegidas para montar e/ou retirar os acessórios. As bordas afiadas dos acessórios pod
55MANUAL DE INSTRUÇOESligado à terra. Não se pode permitir que o cabo esticado fique suspenso sobre a borda da mesa ou do balcão: não deve ser possíve
56BISTROCONSELHO DE OPERAÇÃO– Utilize a multi-lâmina para fazer puré de fruta, vegetais, carne e peixe.– Utilize o amassador para fazer maionese,
57MANUAL DE INSTRUÇOESLIMPEZA1. Tire a ficha do cabo de alimentação eléctrica para fora da tomada da parede, antes de limpar a varinha ou os aces-sór
58BISTROTervetuloa BODUM® käyttäjäksiOnneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM® BISTRO säh-köisen sekoitinsauvan omistaja. Lue nämä ohjeet huo-lellisesti e
INSTRUCTION FOR USE5BEFORE USING THE BLENDER STICKClean the blender and the accessory attachments before using them for the first time. Using a clean,
59KÄYTTÖOHJE– Pidä kädet ja varusteet ulkona säiliöstä sekoituksen aika-na henkilövammojen ja laitevaurioiden välttämiseksi. Kaavinta voidaan käyttä
60BISTROASENNUS– Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite
61KÄYTTÖOHJEENNEN SEKOITINSAUVAN KÄYTTÖÄPuhdista sekoitin ja varusteet ennen ensimmäistä käyttöä. Puhdista moottori, sekoittimen varsi ja pää puhtaall
62BISTRO– Seoksen estämiseksi valumasta yli sekoituksen aikana, jätä riittävästi tilaa kulhoon paisumiselle.– Älä jätä sekoitinta kuumaan pannuun
63KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite EUROOPPA 220–240V~ 50/60HzNimellisjännite USA 120V~ 60HzNimellisteho EUROOPPA 200 Wattia Nimellisteho
64BISTRO®Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем погружного электроблендера БИСТРО от компании BODUM®. Перед испо
65– Неиспользуйтесменныенасадки,нерекомендованныепроизводителем электроприбора. Это может статьпричинойпожара
66BISTRO– Держитеволосы,пальцыиликухонныепринадлежностивдали от вращающихся частей, во избежаниенанесения серьезных травм людям или
671 Узелсэлектродвигателем2 Стерженьблендера3 Головкаблендера4 Кнопкаактивациин
68BISTRO1.Вставьтевилкуврозетку.2.При использовании такого аксессуара, как стаканблендера,ненаполняй
6BISTRO– When operating the blender, hold it at a slight angle and move it gently to and fro. Do not force the blender into the mixture. – To prev
69– При работе с блендером держите его под небольшимуглом, совершая плавные колебательные движенияблендером.
70BISTROНоминальноенапряжениеЕВРОПА 220–240В~ 50/60ГцНоминальноенапряжениеСША 120В~ 60ГцНоминальнаявыходнаямощностьЕВРОП
71
72BISTROご使用になる前にこのたびは、BODUM® BISTROブレンダースティックをお買い上げいただき誠にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、ご使用前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保証書と共に大切に保管してください。安全上の注意• 本製品
73等の液体に浸けないでください。• 電源プラグやコンセントに付着しているホコリやゴミは定期的に取り除いてください。ホコリが溜まるとショートや漏電、発火などの恐れがあります。• 本製品は、緊急時にコードにすぐ手が届く状態でご使用ください。• 電源は交流 100V(50/60Hz) で「15A1
74BISTROさい。• コンロにかけた鍋などに直接使用しないでください。鍋の中の材料を撹拌する場合は、一度鍋をコンロからおろしてからご使用ください。• 材料のはねを防ぐため、材料を撹拌する際は十分な大きさの容器(口径の目安:8cm 以上、深さの目安:7cm 以上)を使用し、量も入れすぎないよう
759. ビーターアタッチメント10. ふた付ビーカー11. アタッチメント取り外しツールはじめてご使用になる前に初めてご使用になる前に、かるく湿らせたきれいな布で、モーター部(図1)、ブレンダーワンド(図 2)、ブレンダーヘッド(図 3)を拭いてください。また、アタッチメント(図 7,8,9
76BISTRO②アタッチメントを装着する。P.5< アタッチメントの外し方 > の項を参照し、アタッチメント(図 7,8,9のいずれか)をブレンダーヘッド(図 3)に装着してください。注意!アタッチメントの先は鋭利になっていますので、ケガなどをしないよう、ご注意ください。アタッチメント
77ご使用上のヒント• 少し傾けて、ゆっくり前後に動かして使用いただけますと効率的にブレンドすることができます。• 付属のふた付ビーカー(図 10)を使用し調理した後は、ふたをし、冷蔵庫で保管することができます。ふたは密閉ではありません。容器を立てた状態で保管してください。• 果物・野菜・肉・
78BISTROお手入れ及びメンテナンス注意!ブレンダー本体とアタッチメント(図7, 8, 9)のお手入れの際は、必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。化学薬品やスチール製たわし、研磨剤、塩素系洗剤などは決して使わないでください。長期間使用しない時は、時々空回転させてください。製品を良い
INSTRUCTION FOR USE7TECNICAL DATARated voltage EUROPE 220–240V~ 50/60HzRated voltage USA 120V~ 60HzRated output EUROPE 200 Watt Rated output USA
79仕 様 製品名称 ボダム ビストロブレンダースティック型式 K11179定格電圧 AC100V定格周波数 50/60Hz定格消費電力 180W定格時間 1分材質 本体外郭:ABS樹脂(ラバーコーティング)アタッチメント:ステンレススチール鋼アタッチメント取り外しツール: ステンレス
80BISTROアフターサービスBODUM®社のBISTROブレンダースティックには、ご購入日より1年間の製品保証がついています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造もしくは設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無償にて修理又は交換させていただきます。返金はいたしかねますの
保 証 書型名 ボダムビストロブレンダースティック(K11179)保証期間 お買い上げ日より1年間お買い上げ日※お名前※ご住所※〒電話番号※販売店※〒電話番号 ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。●個人情報の取り扱いについてお客様にご記入いただいた保証書は、保証期間内
72BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPNo.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Co
ADDRESSES73BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP JAPANwww.bodum.comKOREAShinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Y
74BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLandolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 NäfelsCucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 WädenswilMarkus Kleger, Haushalt
ADdREssEs75BodUM® sAlEs offiCEsAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60
8BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Stabmixers von BODUM®. Lesen Sie sorgfälti
Commentaires sur ces manuels